Muitas vezes devemos voltar às origens das palavras. Elas falam por si. Nossos nomes também podem falar um pouco de nós. Por exemplo: Magru é um apelido que adotei ainda no segundo grau durante uma aula de Latim no Colégio Salesiano de Itajaí. Em Latim e italiano faz referência ao fato de eu ser muito magro. Na juventude tinha 1,75m e apenas 56 kg. Meu nome de batismo é Hélio, que em grego significa SOL ou Deus Sol. Talvez isso explique minha tendência natural ao jornalismo e a exposição na mídia, não é mesmo?
Vamos então ver o significado de alguns nomes de políticos e lideranças de nossa terra:
AMILCAR – [fenício] graça de Hércules.
ANTONIO – [grego, latim] inestimável. O que não tem preço. O que enfrenta.
ARNALDO – [teutônico] forte como uma águia.
CAMILO – [latim] servidor de sacerdotes.
CLAYTON – [inglês] aldeia barrenta.
DOUGLAS – [escocês] do rio preto. Rio de águas turvas.
ELÓI – [francês] o eleito.
FAIÇAL – [árabe] espada que corta maravilhosamente.
FELIPE – [grego] – amigo dos cavalos.
FLORIANO – [latim] – jardineiro.
GASPAR – [persa] tesoureiro, castelão, palaciano.
GRACILIANO – [latim] elegante, gracioso.
GUIDO – [germânico] criança nascida no mato. Criança do mato.
JANDIR – [tupi] mel da abelha jandaia. Abelha jandaia.
JEAN – [inglês – francês] João.
JOSÉ – [hebraico] O que nasceu depois dos outros.
LAUDELINO – [latim] Que merece louvor.
MENON – [grego] durável.
MAFRA – [árabe] Cavar. Abrir cova.
MARCELO – [latim] martelinho.
NÍKOLAS – [grego] Povo vitorioso. Vencedor do povo.
OSVALDO – [germânico] que governa pelo Deus. [anglo-saxão] Poder de Deus.
PAULO – [latim] Pouco. Pequeno.
RAQUEL – [hebraico] Cordeirinha. Ovelhazinha, mansa como a ovelha.
RIBAS – [português] Ribanceira.
ROBERTO – [anglo-saxão] brilhante na glória.
RUBENS – [latim] Rubro. Avermelhado.
SAMARA – [hebraico] Guiada por Deus.
SUZY –[inglês] Suzana [hebraico] lírio gracioso.
VOLNEI – [teutônico] nacionalista.
Interpretação livre:
ELÓI CAMILO DA COSTA. Aquele que foi leito para servir aos sacerdotes do litoral.
VOLNEI JOSÉ – aquele nacionalista que chegou atrasado.
HELIO FLORIANO – aquele que traz luz aos jardins que cuida.
RUBENS MENON – aquele que continua vermelho.
JEAN – mais um João …
12/07/2009 às 11:12 |
Ó-te-mo, simplesmente! (além de hilário, claro!)
13/07/2009 às 02:58 |
Correção: a grafia correta é FAISSAL.
13/07/2009 às 04:02 |
Divertido!
Vou demorar um pouco mais com O Príncipe em Itajhay, porque estão relendo algumas análises sobre o livro do Maquiavel que eu tenho em casa. Além de ter conseguido a proeza de achar na internet a análise de Isaiah Berlin mencionada no livro.
E, também, parabéns pelo site! Está demais, já baixei uns artigos e cronicas tuas antes que o site de um “problema” denovo!
Abração!
13/07/2009 às 14:01 |
Ficou muito legal, Magru. De onde você tirou uma idéia tão bacana? Gostei da tradução para Hélio Floriano, mas faltou a tradução para um nome, ao qual peço ao amigo liberdade de aqui citar: MAGRU FLORIANO: Aquele que traz a beleza e a verdade do cotidiano para a poesia. Abraços, amigos. Tudo bom. Muita saúde, paz e felicidades. Atenciosamente do seu fã incondicional e eterno aprendiz.